| Білоруський | Російська |
Народження думки
Давайте задамо собі питання: чи вміємо ми думати? Не поспішайте посміхатися. Питання не таке просте, як здається на перший погляд.
Напевно ви звертали увагу на те, як дитина осягає книжкову грамоту. Деякий час він може читати тільки вголос, потім ще рік або два ворушить при читанні губами і лише на фінальній стадії в ньому проявляється здатність читати прямо - від очей до мозку без аудіо-посередника.
Щось подібне відбувається з людьми, що знають два і більше мов. Читаючи іноземні книги, вони все чудово розуміють, але, якщо їх попросити перевести читати рідною мовою, вони негайно стикаються з чималими труднощами.
Тому що за «переклад» і «розуміння», виявляється, відповідають різні відділи мозку. Саме тому роботу перекладача (особливо синхронного) справедливо вважають виснажувати і напруженою. Я навів ці приклади лише для того, щоб проілюструвати багатоваріантність нашого мислення. І якщо ви спробуєте простежити за ходом власних думок, ви з жахом виявите, що найчастіше у вашій голові панує повний сумбур.